I came across this poem per chance today. It was written almost 10 years ago. I noticed that my writing is a lot more contained, restraint even than it was all those years ago. Maybe it is age, maybe it is circumstances. I don’t think I will analyse it deeply. And yet… It is an unusually strong poem for that time. In French and English, something that was unique and never reproduced.
Here it is, Broken Promises:
J’ai fait une promesse (I made a promise)
And I broke it
Ton coeur fragile (your fragile heart)
I couldn’t keep it together.
J’ai fait une promesse (I made a promise)
But I never stood a chance
Ton dernier sourire (your last smile)
Forever in my soul.
J’ai fait une promesse (I made a promise)
I wasn’t there
Tes yeux pâles (your pale eyes)
Haunting my dreams.
J’ai fait une promesse (I made a promise)
Bitter tears of goodbye
Ton âme disparu (your soul disappeared)
Forever alone.

